2007. 7. 16. 18:04ㆍ"걸어서 하늘까지"김준호2시집
"걸어서 하늘까지" (To Heaven on Foot) 김준호2시집 표지입니다.
차근차근101~200까지100편의 저의 국.영문시를 올려 드리겠습니다. 감상하시기 바랍니다.
*
國際詩人協會(ISP)에서“2004최우수의 시와 시인”으로 選定
(現)正道E&C綜合建設그룹 會長
(現)黃金島開發總企劃團長
(現)國際大經(주)代表
국제시인협회2006년최우수시인으로선정
(現)국제시인협회2007년홍보시대사로임명
(現)연합교육신문논설위원
(現)전북일간논설위원
(現)사단법인 전우와 민족 시민대표회장
島松 송병훈시집 “소나무의 기도”英譯
今日까지學術,宗敎,人性,健康講義 4088회 講義
* 著書와 論文과 글*
1. Computer世界硏究(1986)
2. 死刑制度는 廢止되어야 한다.(1999)
3. 宅地의 上限과 金融의 上限은 制限되어야한다.(1982)
4. 痲藥으로부터 靑少年을 보호하자.(2000)
5. 건전한 Network Marketing은 육성되어야 한다.(1998)
6. 地球環境問題와 그 對策(1997)
7..WTO의 貿易政策과 對處方案(2002)
8. 天國旅行(2000)
9. 성공을 위한 5H New Starting운동(1998)
10. “어머니 향기 따라”국·영문 제1시집발간(2002)
11. “걸어서 하늘까지” 국·영문 제2시집발간(2006)
12. “바다 위에 뜨는 별”국·영문제3시집발간(2006)
13. “흐르는 강물처럼”국·영문 제4시집(발간준비중)
낮이면 따스한 태양이 대지위에, 바다위에 살포시 내려앉고, 밤이면 달이 내려와 산과 들을 적시며, 호수에 안기는 그 속을 걸어간다. 하늘까지 걸어서 간다.
때론 꽃이 피는 덤불 속을, 때론 뜨거워 메마른 사막 위를 때론 감나무 열매 많이 달고 있는 감나무 아래 낙엽 위를 간다. 때론 눈 내린 비탈길을 걸어간다.
강에 강물이 흘러가듯 간다.
저의 가슴은 잠간 쉼을 얻습니다.
또 백송이의 장미꽃을 다듬고 다듬어서 한 다발로 묶어 두 번째 시집을 어머니 당신께 드리려고 앞에 섰습니다.
제1집 “어머니 향기 따라”에 보내 주신 독자님들의 메아리에 깊은 감사를 드립니다. 이번 제2집 “걸어서 하늘까지”도 많은 사랑 바랍니다. 또 견디기 힘든 가슴앓이와 입덧을 하면 제3집을 출산해 보겠습니다. 저의 시 “사랑을 위하여”가 국제시인협회에서 “2004년 최고의 시와 시인”으로 선정되어 경사스런 일도 있었습니다.
저는 또 걸어갑니다. 천국을 향해서 한 계단 한 계단 한 마리 사슴이 되어 걸어갑니다. 해송 사이로 언뜻 언뜻 바라보이는 장미덩굴 사이서 풍겨 나오는 어머니 향기 따라 육교 위를 지나 푸른 잔디 위를 걸어서 하늘까지 갑니다. 엄마 사슴 청년 사슴 뒤를 따릅니다.
이천육년 북한산 아래서
Preface
At the daytime warm sun come down on the earth and at night moon come down and wets mountain and field and being hugged in the lake. Go through on foot, to heaven on foot. Sometimes go through flowing bush and sometimes go do the dried desert and go under the persimmons-tree which has many persimmons on her branch and step on her fallen leaves. Sometimes step on the snowing slope. As like river water flows in the river.
Meanwhile my heart has taken out heavy burden. Standing in front of Thee, Mother. In order to give the second collection of poems which is another one hundred bundles of roses. Thanks for reader's echoes for the first collection of poems "Following Mother's Fragrance". Please Love my this second collection of poems "To Heaven on Foot". If my heart has another morning sickness and sickness of heart, I'll give birth the third collection of poems. My poem "For Love"was selected with "The Best Poem and poet of 2004" by International Society of Poets. It was a very delightful thing in my life.
I go on walking again. Being one deer and go up to Heaven step by step. Going on walking between sea pine grove, catching glimpse, following Mother's fragrance from the bunch of rose vine and pass by the over bridge going on the green grass. Mother deer and young deer following after me.
2006 Below the Bukhan Mountain
In Seoul, Korea
차례 Content
*과분한 찬사의 시 Under Served Poem in Praise
머리말 Author's Preface
사랑을 위하여 * 101 * For Love
불속에 날개 다신 장모님 * 102 * Mother in Law Winged in Fire
낮은 데로 임하소서 * 103 * Please Face on the Low Place
북한산에 올라 * 104 * Climb Up on the Bukhan Mountain
그 섬에 가고 싶다 * 105 * Wish to Go to the Island
낙엽 되어 * 106 * Becoming Falling Leaves
내 마음의 무지개 * 107 * Rainbow of My Heart
촛 불 * 108 * Candle Light
고향 길 * 109 * On the Night Road of Hometown
겨울나무 사이로 * 110 * Between the Winter Tree
당신 얼굴 그립니다 * 111 * Drawing Thee
봄아, 봄아 * 112 * Spring, Spring
내 사랑하는 딸아 * 113 * My Lovely Daughter
바위 위 소나무 * 114 * Pine Tree on the Rock
리모델링 * 115 * Remodeling
축시(한.중 수교10주년 기념) * 116 * Congratulation Poem
고구마 * 117 * Sweet Potatoes
봄 친구야 오너라 * 118 * Come on Spring Friend
터널 * 119 * Tunnel
하늘 사는 동생들 * 120 * Brother and Sister in Heaven
부활하게 하소서 * 121 * Please Resurrected From Death
목자 * 122 * The Shepherd
4월의 변산반도 * 123 * Byunsan Peninsula in April
우린 할 수 있어요 * 125 * We Can Do
어미 암탉 * 126 * Mother Han
알 수 없어요 * 127 * Can't Understand Well
달맞이 꽃 * 128 * Flower of Viewing of Moon
남한산성에 올라 * 129 * Climb Up on the Namhan San Sung
설거지 * 130 * Dishwashings
대장간 * 131 * Blacksmith's Shop
오월 장미 * 132 * Rose Of May
변호사의 눈물 * 133 * Lawyer's Tears
당신 앞에 서리 * 134 * Standing In Front Of Thee
축구 잔치 * 135 * Football Festival
한 란 * 136 * Korean Orchid
줄타기 * 137 * Riding on The String
해미성지 * 138 * Haimi Sacred Ground
존재 이유 * 139 * Reason Of Being
작은 나 * 140 * Small I
추석달 별 밭에 걸고 * 141 * Full Moon Festival Hang on Field of Stars
안개 덮인 평창동 * 142 * Pyungchang Dong Wrapped With Fog
기다림의 실타래 풀고 * 143 * Solves of Bundle of Thread
들국화 향기 따라 * 144 * Following Perfume of Wild Chrysanthemum
낙엽을 밟으며 * 145 * Step on Leaves
당신 피조물 이나이다 * 146 * Thy Creature
나 목 * 148 * Naked Tree
꽃은 떨어지고 * 149 * Flower Fell Down
해야 솟아라 * 150 * Sun, Rise on
결혼 하면 * 151 * If You Merry To
어머니 마음 * 152 * Mother's Heart
눈(雪)의 유혹 * 153 * Temptation Of Snow
장미 백송이 안개에 싸아 * 154 * Wrap one Hundred Bundles Of Rose With Fog
널 위해서라면 * 155 * For You
징검다리 건너 * 156 * Across The Stream Stone
소금 땅에 핀 장미 * 157 * Rose Blooms on The Salted Land
당신에게서 배웁니다 * 158 * Learn From Thee
라일락 향기에 취해 * 159 * Fall In Perfume Of Lilac
달빛은 뜰 안에 가득하고 * 160 * Moonshine Is Full on Garden
걸어서 하늘까지 * 161 * To Heaven on Foot
수상스키장의 하루 * 162 * All Day Long Water Ski Place
당신 향기 흐르게 하소서 * 163 * Please Make Flow Thy Fragrance
가르멜 수도원의 향기 * 164 * Fragrance Of Garmel Monastery
난 몰랐어요 * 165 * Didn't Know You well
행운의 네 잎 크로바 * 166 * Four Leaves Clover Of Good Luck
파문 * 167 * A Water Ring
달빛은 뱃전에 놀고 * 168 * Moonshine Stays on Head Of Ship
벽을 넘어 가자 * 169 * Let's Go Over The World
그 날이 오면 * 170 * If The Day Comes
님이 날 세부에 오라하여 * 171 * Thou Called Me In Cebu
청계천의 추억 * 172 * Memory Of Cheong Ge Cheon
정오의 종소리 * 173 * Bell Sound Of Noon
애인 * 174 * Sweetheart
그리운 어머니 * 175 * Long For Mother
당신께 장미20송이를 * 176 * Twenty Bundles Of Roses To You
북한산이 날 오라하여 * 177 * Bukhan Mountain Comes For Me
만남 * 178 * Meeting
꽃아 지지 말거라 * 179 * Flower, Don't Fall Down
여름 계곡의 수채화 * 180 * Water Color Of Summer Valley
차라리 북창을 내겠소 * 181 * Wish To Make Window Toward North
갯벌 * 182 * Sea Field
무지개 따라 * 183 * Following Rainbow
타는 목마름으로 * 184 * Burning Thirsty
고향 밤하늘 * 185 * Hometown Night Sky
눈 내리는 밤의 꿈 * 186 * Dream Of Snowing Night
웃자 * 187 * Let's Smile
손을 폅니다 * 188 * Open Hand
굴렁쇠의 추억 * 189 * Memory Of Hoop
추석 달 * 190 * The Harvest Moon
평안 하냐 * 191 * Peace In Your Heart
때론 작아집니다 * 192 * Sometimes Being Small
민들레 꽃씨에 실어 * 193 * Take on Seed Of Dandelion
바다위에 뿌리네 * 194 * Scatters on The Sea
큰 가슴이고 싶어 * 195 * Want To Be A Big Heart
그리운 임이여 * 196 * Long For Sweetheart
방울 도마도 * 197 * Bell Tomatoes
만추의 스케취 * 198 * Late Fall Sketch
울지 마셔요 아버지 * 199 * Don't Cry Daddy
장미꽃 200송이 * 200 * Two Hundred Bundles Of Roses
과분한 찬사의 시
(“어머니 향기 따라” 김준호 시집 1집 출판기념회를 위하여)
그대는 에델바이스
시 김 달 시인
그대는
산꼭대기 눈 위에 핀
풍요로운 온실에 피운
튜울립 입니까
꽃 사이로
문화의 햇살
그윽한 향취와
지성의 액이 흐르고
지구를 돌아온
의지의 자취들이
잎사귀에서 빛나는
우주나라 별처럼
숲 속 나라 거목처럼
동경으로 바라봄도
생동과 정열의
결정체라 말함도
좋을지 모릅니다
그대는
그대는 엄동설한에도 피어나는
에델바이스.
Under served Poem in Praise
(For commemoration of the party in honor of the publication
of the "Following Mother's Fragrance" June Ho Kim's the first
collection of the poems)
Thou are Edelweiss
poem Dal Kim poetess
Are thou edelweiss
Coming into bloom
On the peak of mountain covered with snow
Coming into bloom
In the affluent green house
Between flowers
Sunshine of culture, deep and quiet scent
And fluid of intelligence flow
Come back around the earth
Trace of willing
Twinkle on the leaves
Like stars on the cosmos
Like big tree in the forest
Seeing with yearning
Saying crystal of being of life and passion
Don't know well
Right or none
Thou
Thou are an edelweiss
Coming into bloom in the severe winter.
사랑을 위하여 101
파란 하늘에서
사랑의 전설로 영근
별을 따서
가슴에 달고
오월 뜨락에서
향기 짙은
라일락 꽃 꺾어
한 손에 들고
또 다른 한 손에 들고
새 길 함께 떠나는
두 사람 나란히 섰네
가슴에 이는 작은 설레임도
얼굴에 이는 작은 홍조도
사랑을 위하여 잔파도 이네
꽃씨 날려 보네는
민들레꽃
비탈에 서도
기쁜 가슴은
오월 하늘 나네
꽃씨야 멀리 날아
햇볕 따스한 양지에
뿌리 내리거라
오순도순 사랑의 이야기 담을 넘고
멀리 멀리 오래 오래 꽃씨 날리거라.
For Love
From blue sky
Pick up stars
Well ripen with legend of love
Put on the bosom
Stick on the hair
On the field of May
Pick up lilac flower
Which has heavy perfume
Hold on one hand
Hold on the other hand
Starting new way with
Standing side by side
Small moving in the heart
Small shy on the face
Becoming small waves for love
Dandelion flower
Sending seeds of flower by wind
Even if standing on the slope
Joyful heart flying in the sky of May
Seeds of flower
Fly far away
And root down on the warm sunny place
Friendly love story make jump over fence
Blow the seeds of flower
Far away and long.
불속에 날개 다신 장모님 102
산 넘고 또 넘고
일흔 번째 산 앞에 두었네
첫눈은 산야에 있고
심장은 지팡이 짚었네
계곡 흐르는 찬 바람은
체온 식히고 또 식히고
산 넘고 싶은 꿈 나래달고
퍼득 이지만
심장은 양팔 벌리고 찬 눈 위에 누었네
나의 체온 전하여
찬 기운 채찍질하여
쫓아 버리고 싶지만
빛 고을 언덕 넘어 가시는 어머니
저 만치 멀어져 갔네
한바탕 소풍 나와
찾은 보물
두 손에
들고 가고 싶지만
차마 뒤에 놓고 가셨네
애증의 그림자가
어머니 따르지만
모두 모두 사랑 이었네
못 다한 사랑의 꽃다발
송이송이 뽑아 던지소서
하루 하루
아침 이슬위
내어 딛던
발끝은 하늘 향 하였네
하얀 얼굴에 드리운
까만 눈썹은
하얀 구름 속으로 사라지고
안으로 안으로 누르던
슬픔은 방안 맴도는데
이어지는 기도소리에 쌓여
불속에 날개 다신 어머니
고향이 그리도 그리워서
어머니의 품처럼 그리워서
훌쩍 홀로 떠나 셨네
찬 눈 녹는 봄에
가셔도 되는 것을
아버지가 그리워 일찍 나섰네
기다리던 마을 언덕
마중 나온 아버지
손잡고 걷는 뒤 모습이
해처럼 빛나고
아버지 어머니 향기
민들레 꽃씨 되어
바람에 날려 가슴에 박히네.
Mother In Law Winged In Fire
Goes over the mountain
Goes over the mountain again
Goes over the 69th mountain
70th mountain lie down in front of mother
The first snow is spread out on the mountain and field
Cold wind blown from the valley
Let cool body heat and cool
Dream goes over the mountain
Even if flap wings
Heart lie down on the cold snow with opening arm
With my body heat
Whipping cold mighty
Wish to send
Mother goes over the hill of sunshining village
Gone far away already
Going on a picnic in the world for a time
Finding out treasures
Getting on both hand
Wish to take
Only put at behind
Even if shadow of love and hate
Following mother
All were love
Bundles of flower of love
Pick up and threw away one and one
A day and day
Steps on the morning dew
Foot is gotten rest
Tip of the toes lean toward sky
Black eyebrow
Disappeared in the white cloud
Press inside and inside
Sorrow spin round in the room
Wrap with sound of prayer for long time
Mother winged in the fire
Mother miss and miss hometown
Missed like mother's bosom
leaved without saying goodbye
Melting snow in the spring
You may go
As mother missed father so much
Father's waiting on the hill of village
Father in law welcomes mother in law
The back feature of father and mother
With hand in hand
Like shining of sun
The fragrance of father and mother
Becoming a seed of dandelion
Being sticked on the heart by the wind.